SylabUZ
Nazwa przedmiotu | Język hiszpański specjalistyczny |
Kod przedmiotu | 04.1-WH-JFZP-JHS-S16 |
Wydział | Wydział Humanistyczny |
Kierunek | Filologia / Język francuski w komunikacji zawodowej, z drugim językiem romańskim |
Profil | ogólnoakademicki |
Rodzaj studiów | pierwszego stopnia |
Semestr rozpoczęcia | semestr zimowy 2017/2018 |
Semestr | 6 |
Liczba punktów ECTS do zdobycia | 4 |
Typ przedmiotu | obowiązkowy |
Język nauczania | hiszpański |
Sylabus opracował |
|
Forma zajęć | Liczba godzin w semestrze (stacjonarne) | Liczba godzin w tygodniu (stacjonarne) | Liczba godzin w semestrze (niestacjonarne) | Liczba godzin w tygodniu (niestacjonarne) | Forma zaliczenia |
Ćwiczenia | 30 | 2 | - | - | Zaliczenie na ocenę |
Celem zajęć jest doskonalenie praktycznej znajomości języka hiszpańskiego w zakresie języka specjalistycznego używanego w pracy zawodowej oraz przygotowanie studentów do funkcjonowania na rynku pracy w różnorodnych sytuacjach komunikacyjnych, specyficznych dla sektorów, zawodów i stanowisk.
Zajęcia rozwijają umiejętności językowo – komunikacyjne i specjalistyczną kompetencję leksykalną, niezbędne do funkcjonowania w hiszpańskojęzycznym świecie biznesu.
Poziom znajomości języka hiszpańskiego co najmniej B1+.
Praca indywidualna, praca w grupach, mini-projekt, prezentacja werbalna (exposé) lub multimedialna, praca z tekstem autentycznym (analiza, rozumienie, tłumaczenie), dyskusja i debata, ćw. symulacyjne, technika ról, ćw. leksykalne.
Opis efektu | Symbole efektów | Metody weryfikacji | Forma zajęć |
Zaliczenie na ocenę na podstawie 2 pisemnych sprawdzianów w ciągu semestru (50% oceny końcowej), domowych prac tłumaczeniowych (30 % oceny końcowej) oraz aktywnej obecności na zajęciach (20 % oceny końcowej).
1. Abegg, B. i Moreno, J.E. (2002). 100 listów, język hiszpański. Biznes, handel, administracja. Berlin – Warszawa: Langenscheidt.
2. Abegg, B., Moreno, J.E. i Reija, R. (2006). Jak pisać po hiszpańsku? Berlin – Warszawa: Langenscheidt.
3. Aragones, L., Palencia, R. (2007). Gramática de uso del español. Teoría y práctica. Madrid: Ediciones SM.
4. Marin, M. (1996). ABC lexical de l’espagnol juridique.Paris : Ellipses.
5. Weroniecki, T. (1986). Słownik techniczny polsko-hiszpański. Warszawa: Wyd. Naukowo-Techniczne.
6. Weroniecki, T. (1981). Słownik techniczny hiszpańsko- polski. Warszawa: Wyd. Naukowo-Techniczne.
Zmodyfikowane przez dr Witold Kowalski (ostatnia modyfikacja: 22-04-2017 16:30)