SylabUZ
Nazwa przedmiotu | Język obcy |
Kod przedmiotu | 06.9-WM-IB-D-22_15L_pNadGenRSKOH |
Wydział | Wydział Mechaniczny |
Kierunek | Inżynieria biomedyczna |
Profil | ogólnoakademicki |
Rodzaj studiów | drugiego stopnia z tyt. magistra inżyniera |
Semestr rozpoczęcia | semestr zimowy 2017/2018 |
Semestr | 1 |
Liczba punktów ECTS do zdobycia | 2 |
Typ przedmiotu | obowiązkowy |
Język nauczania | polski |
Sylabus opracował |
|
Forma zajęć | Liczba godzin w semestrze (stacjonarne) | Liczba godzin w tygodniu (stacjonarne) | Liczba godzin w semestrze (niestacjonarne) | Liczba godzin w tygodniu (niestacjonarne) | Forma zaliczenia |
Laboratorium | 30 | 2 | 18 | 1,2 | Zaliczenie na ocenę |
Główne cele to:
- rozwijanie umiejętności działania na płaszczyźnie komunikacyjnej i interpersonalnej;
- uwrażliwienie na relacje pomiędzy własną kulturą a obcymi kręgami kulturowymi;
- przygotowanie do podejmowania działań zarówno w sytuacjach związanych z ogólnie rozumianym życiem zawodowym jak i w konkretnej specjalności;
- rozwijanie umiejętności kształcenia ustawicznego i samokształcenia.
- uzyskanie znajomości języka obcego na poziomie biegłości B2+ według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego
Znajomość języka obcego na poziomie B1+/ B2 według skali ESOKJ.
Zakres tematyczny obejmuje następujące zagadnienia:
- nauka i studia w krajach niemieckojęzycznych (strony internetowe uczelni; korespondencja formalna i nieformalna: notatka, e-mail, życiorys, list motywacyjny)
- planowanie i przebieg kariery zawodowej (informacje o zawodach i związanych z nimi kwalifikacjach, umiejętnościach i cechach osobowości; możliwości zatrudnienia, rozmowa kwalifikacyjna)
- materiały, ich właściwości i zastosowanie (prezentacja materiałów, sprzętu medycznego, technik)
- terminologia naukowa
- konferencje i spotkania służbowe- postęp cywilizacyjny i rozwój techniki
- komputer i Internet
- badania naukowe i rozwój technologii
Szczególny nacisk położony jest na słownictwo specjalistyczne.
Interakcyjno-sekwencyjna metoda nauczania języka angielskiego lub niemieckiego z podejściem komunikacyjnym.
Opis efektu | Symbole efektów | Metody weryfikacji | Forma zajęć |
Podstawą do zaliczenia zajęć ćwiczeniowych jest obecność na wszystkich zajęciach, aktywne uczestnictwo w zajęciach, systematyczne przygotowywanie się do zajęć oraz zaliczenie wszystkich cząstkowych kolokwiów sprawdzających (ustnych i pisemnych) w semestrze.
1. A. Köker, Ch. Lemcke, L. Rohrmann, P. Rausch, T. Scherling, R. Sonntag, Berliner Platz 3, Deutsch im Alltag für Erwachsene, Zertifikatsband, Langenscheidt KG, Berlin und München, 2004
2. Deutsch lernen für den Beruf, Verlag für Deutsch, München 1999
3. J. Schumann, Mittelstufe Deutsch, Verlag für Deutsch, Wydawnictwo "REA", Warszawa 1998
1. H. Dreyer, R. Schmitt, Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik, Verlag für Deutsch, München 1995
2. G. Werner, Grammatiktraining Deutsch, Langenscheidt KG, Berlin und München, 2001
3. J. Pheby, W. Scholze, Słownik obrazkowy niemiecko-angielski, Wydawnictwo „Wiedza Powszechna”, Wydawnictwo Philip Wilson, Warszawa 1996
4. Z. Koch, Słownik naukowo-techniczny niemiecko-polski, polsko-niemiecki, Wydawnictwo Naukowo-Techniczne, Warszawa 1984
5. I. Graham, Abenteuer Technik, Ravensburger Buchverlag, Ravensburg 2010
6. Zespół autorów: K. Łuniewska, M. Piotrowska, J. Rozwalka, U. Szczepańska, U. Tworek, Z. Wąsik, M. Zagórna, einFach gut. Profil 2. Kommunikation in Technik und Industrie, Wydawnictwo Szkolne PWN, Warszawa 1999
7. M. Gurgul, A. Jarosz, J. Jarosz, A. Pietrus-Rajman, Deutsch für Profis, Wydawnictwo LektorKlett, Poznan 2010
8. M. Perlmann-Balme, S. Schwalb, D. Weers, em Brückenkurs, Max Hueber Verlag, Ismaning 2000
9. M. Perlmann-Balme, S. Schwalb, D. Weers, em Abschlusskurs, Max Hueber Verlag, Ismaning 2000
10. M. Perlmann-Balme, S. Schwalb, em Hauptkurs, Max Hueber Verlag, Ismaning 2000
11. Czasopisma niemieckojęzyczne, prospekty, katalogi, także publikowane w Internecie
brak
Zmodyfikowane przez mgr Danuta Chlebicz (ostatnia modyfikacja: 12-07-2017 22:58)