SylabUZ

Generate PDF for this page

Legal Language - MaNO!pulation - course description

General information
Course name Legal Language - MaNO!pulation
Course ID 10.0-WX-UZP-JP-M-S17
Faculty Inter-faculty courses offer
Field of study Inter-faculty courses offer
Education profile -
Level of studies
Semester summer term 2017/2018
Head faculty Faculty of Law and Administration
Course information
ECTS credits to win 2
Course type optional
Teaching language polish
Author of syllabus
  • dr Joanna Osiejewicz
Classes forms
The class form Hours per semester (full-time) Hours per week (full-time) Hours per semester (part-time) Hours per week (part-time) Form of assignment
Lecture 30 2 18 1,2 Credit

Aim of the course

Celem poznawczym modułu jest:

  • zapoznanie studentów z podstawowymi zagadnieniami dot. związków między językiem i prawem,
  • przekazanie podstawowych informacji na temat interpretacji językowej tekstów prawnych i prawniczych,
  • zapoznanie studentów z rolą aktów mowy w kształtowaniu sytuacji prawnej

              Celem dydaktycznym jest opanowanie informacji dotyczących :

  • podstawowych zagadnień dot. związków między językiem i prawem,
  • interpretacji językowej tekstów prawnych i prawniczych,

roli aktów mowy w kształtowaniu sytuacji prawnej

Prerequisites

Brak

Scope

  1. Historia języka prawnego i prawniczego
    1. Słownictwo prawne
    2. Gramatyka i struktura tekstów prawnych
    3. Tekst i dyskurs
    4. Plain Language Movement - ruch społeczny na rzecz uproszczenia języka prawniczego
  2. Posługiwanie się językiem prawniczym
    1. Język testamentów. W obronie obietnic
    2. Formułowanie umów. Formalizm, akty mowy i rzeczywistość
    3. Znaczenie milczenia w prawie. Komunikacja niewerbalna.
    4. Wyrażenie zgody. Zgoda na zgwałcenie.
    5. Zniesławienie. Interpretacja w kontekście kulturowym.
  3. Interpretacja tekstów prawnych
    1. Zagadnienia lingwistyczne w wykładni ustawy
    2. Interpretacja umów jako aktów mowy
    3. Wykładnia konstytucyjna
    4. Niejednoznaczność i nieostrożność w interpretacji prawa
    5. Interpretacja prawa a filozofia języka
  4. Wielojęzyczność i tłumaczenie
    1. Znaczenie wyrazów i problem globalnego porządku prawnego. Wyzwania dla prawnika
    2. Zjednoczona w różnorodności – wielojęzyczność w Unii Europejskiej. Wykładnia językowa Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej
    3. Zasady interpretacji dwujęzycznej jako składnik praw językowych w Kanadzie
    4. Specyfika tłumaczenia tekstów prawnych. Problem „europeizacji” tekstów prawnych
  5. Prawa językowe
    1. Językowe prawa człowieka
    2. Polityka językowa w systemie uniwersalnym
    3. Prawa mniejszości językowych w Unii Europejskiej
    4. Polityka językowa w Stanach Zjednoczonych
    5. Sytuacja językowa w Afryce
  6. Język a prawo karne
    1. Znaczenie ciszy w prawie do milczenia
    2. Prawa Mirandy. Znaczenie umiejętności językowych nieletnich podejrzanych
    3. Kaucja w Anglii i Walii
    4. Język zgody w relacji z policją. Przesłuchanie.
    5. Język przestępczości
  7. Dyskurs sądowy
    1. Język procesu karnego w modelu inkwizycyjnym i kontradyktoryjnym
    2. Dyskurs sądowy w nowym porządku sądowym w Japonii
    3. Dyskurs sądowy w Chinach
    4. Zagadnienia lingwistyczne sali sądowej w Polsce. Tłumacz w sądzie
  8. Własność intelektualna
    1. Językoznawstwo w sprawach dotyczących znaków towarowych
    2. Język a prawa autorskie
    3. Psycholingwistyczne podstawy dystynktywności w prawie znaków towarowych
  9. Identyfikacja autora i oszustwo
    1. Zadania lingwistyki kryminalistycznej
    2. Korpus językowy w identyfikacji autora
    3. Wykrywanie plagiatu
  10. Identyfikacja mówcy
    1. Analiza języka w ustalaniu pochodzenia: dowody na określenie statusu uchodźców
    2. Czynniki wpływające na identyfikację mówców przez laików
    3. Rozpoznawanie mówców w kryminalistyce: perspektywa lingwistyczno-akustyczna

Teaching methods

Wykład konwencjonalny, wykład problemowy, prezentacja multimedialna, dyskusja dydaktyczna, burza mózgów.

Learning outcomes and methods of theirs verification

Outcome description Outcome symbols Methods of verification The class form

Assignment conditions

Praca zaliczeniowa. Warunkiem zaliczenia przedmiotu jest pozytywna ocena z pracy zaliczeniowej

Recommended reading

M. Solan, P. M. Tiersma, The Oxford Handbook of Language and Law, Oxford 2012.

P. Tiersma (et all.), Speaking of Language and Law, Oxford Studies in Language and Law, Oxford 2015.

Further reading

  1. M. Jabłoński (red.), Identyfikacja granic wolności i praw jednostki. Prawnoporównawcza analiza tożsamego przypadku pod kątem praktyki stosowania prawa amerykańskiego i polskiego, Wrocław 2016.
  2.  J. Osiejewicz, Prawnomiędzynarodowe aspekty tłumaczenia traktatów, Lingwistyka Stosowana 2016, T. 19, nr 4, s. 205—215.
  3. J. Osiejewicz, Legal education of court interpreters and sworn translators upon the Directive 2010/64/EU, International Journal on New Trends in Education and Their Implications (IJONTE) 2015, Vol. 6, no. 1, s. 1309--6249
  4. A. Neustein, H. Patil, (red.), Forensic Speaker Recognition. Law Enforcement and Counter-Terrorism, Springer 2012.
  5. H. Zelle, C. Romaine, N. Goldstein, Juveniles' Miranda comprehension: Understanding, appreciation, and totality of circumstances factors. Law Hum Behav. 2015 Jun;39(3):281-93. doi: 10.1037/lhb0000116. Epub 2014 Dec 15.

Notes


Modified by mgr Renata Kubiak (last modification: 27-04-2017 11:03)