French philology with an additional romance language
Education profile
academic
Level of studies
First-cycle studies leading to Bachelor's degree
Beginning semester
winter term 2019/2020
Course information
Semester
5
ECTS credits to win
2
Course type
obligatory
Teaching language
polish and french
Author of syllabus
dr Liliana Kozar
Classes forms
The class form
Hours per semester (full-time)
Hours per week (full-time)
Hours per semester (part-time)
Hours per week (part-time)
Form of assignment
Tutorial
30
2
-
-
Credit with grade
Aim of the course
Głównym zadaniem przedmiotu jest przygotowanie do interakcji i mediacji w świecie zawodowym szeroko rozumianego biznesu, zapoznanie z językiem specjalistycznym i technikami tłumaczenia tekstów z tego zakresu.
Prerequisites
Biegła znajomość języka francuskiego (co najmniej B1+)
Scope
1. Leksyka z zakresu wybranych dziedzin życia zawodowego:
świat pracy (warunki pracy: płaca, urlopy, czas pracy, szkolenia i zebrania, Interakcje między współpracownikami, kontakty ustne i pisemne z klientami, dokumenty zawodowe: delegacja, raport, fiszki informacyjne, ulotki reklamowe, e-maile, ogłoszenia, oferty pracy, itp.).
giełda (papiery wartościowe, obligacje, rynek kapitałowy, itp.)
2. Terminologiczne aspekty przekładu (terminy a nieterminy, ekwiwalencja terminologiczna)
Teaching methods
Praca ze słownikami specjalistycznymi. Tłumaczenia tekstów specjalistycznych z języka francuskiego na polski i odwrotnie. Tłumaczenia dokumentów autentycznych pisemnych i ustnych (TV, radio, Internet, literatura, prasa). Praca na tekstach paralelnych. Symulacja prosta, technika ról, debata.
Learning outcomes and methods of theirs verification
Outcome description
Outcome symbols
Methods of verification
The class form
Assignment conditions
Obowiązkowe zaliczenia bieżącego materiału ćwiczeniowego w formie krótkich testów (elementy teorii, leksyka). Przekład tekstów specjalistycznych. Obecność i aktywne uczestnictwo w zajęciach.
Recommended reading
Bloomfield, A. i Tauzin, B., Affaires à suivre, Hachette, Paris, 2001.
Danilo, M., Penfornis, J.-L., Le français de la communication professionnelle, Clé International, 1999.
Danilo, M.,Tauzin, B., Le français de l'entreprise, Clé International 1990.
Skibińska, E., Inaczej mówiąc... Tłumaczenie z francuskiego na polski, DWE, Wrocław, 2001.
Szilagyi, E., Affaires à faire - pratique de la négociation d'affaires en français, Presses Universitaires de Grenoble, 1990
Further reading
Cordonnier, J.L., Traduction et culture, Hatier, Paris, 1995.
Gillmann, B. i Verrel, M., Francusko-polski słownik tematyczny. Ekonomia. PWN, Warszawa, 2000.
Skibińska, E., Inaczej mówiąc... Tłumaczenie z francuskiego na polski, DWE, Wrocław, 2001.
Notes
Modified by dr Witold Kowalski (last modification: 25-05-2019 13:57)