SylabUZ

Generate PDF for this page

Przedmiot do wyboru: Francuski przez tekst - course description

General information
Course name Przedmiot do wyboru: Francuski przez tekst
Course ID 09.2-WH-FRMP-JFT-S18
Faculty Faculty of Humanities
Field of study Filologia francuska z drugim językiem romańskim
Education profile academic
Level of studies First-cycle studies leading to Bachelor's degree
Beginning semester winter term 2021/2022
Course information
Semester 6
ECTS credits to win 2
Course type obligatory
Teaching language french
Author of syllabus
  • dr Liliana Kozar
Classes forms
The class form Hours per semester (full-time) Hours per week (full-time) Hours per semester (part-time) Hours per week (part-time) Form of assignment
Tutorial 30 2 - - Credit with grade

Aim of the course

Głównym celem przedmiotu jest doskonalenie znajomości języka francuskiego w zakresie kompetencji słownikowej, komunikacyjnej, dyskursywnej poprzez pracę z różnorodnymi typami tekstów (tekst prasowy, urzędowy, literacki, satyryczny, specjalistyczny, itp.) w zakresie rozumienia, parafrazowania, analizy dyskursu, rejestrów języka, mediacji językowej, pisemnej ekspresji uwzględniającej aspekty pragmatyczne.

Prerequisites

Znajomość języka francuskiego co najmniej na poziomie B2 Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego.

Scope

·     Analiza różnorodnych typów tekstów (tekst prasowy, urzędowy, literacki, reklamowy, satyryczny, specjalistyczny, komiks, itp.) o zróżnicowanej tematyce i różnym stopniu trudności.

·     Analiza różnych typów dyskursu (język potoczny, ogólnonarodowy, specjalistyczny) oraz różnych stylów językowych (styl potoczny, naukowy, urzędowy, publicystyczny, artystyczny).

·     Stylizacja językowa: przechodzenie z jednego stylu do drugiego, z jednego rejestru języka do innego; praca nad leksyką, frazeologią, konstrukcjami gramatycznymi.

·     Dyskurs a kontekst: dostosowanie dyskursu do danego typu tekstu z uwzględnieniem specyfiki i potrzeb odbiorcy docelowego.

·     Denotacja i konotacja: rozumienie i interpretacja tekstu, aluzje, niedomówienia, gry słów, odniesienia kulturowe.

·     Rozwijanie i pogłębianie wiedzy leksykalnej w obszarze słowotwórstwa, synonimii, antonimii, frazeologii.

·     Ćwiczenia z zakresu rozumienia, interpretowania, parafrazowania, definiowania, streszczania, argumentacji, retoryki, tłumaczenia.

·     Twórcza ekspresja własna, ustna i pisemna, rozwijanie technik redakcyjnych (résumé, compte rendu, synthèse).

Teaching methods

Praca z tekstem źródłowym, interpretacja tekstu, analiza dyskursu, dyskusja, pytania otwarte / zamknięte, kwestionariusze, ćwiczenia redakcyjne i tłumaczeniowe, odczytywanie aluzji, metoda problemów, prezentacja.

Learning outcomes and methods of theirs verification

Outcome description Outcome symbols Methods of verification The class form

Assignment conditions

Aktywny udział w zajęciach, wywiązywanie się z powierzonych zadań, pisemne prace kontrolne.

Recommended reading

  1. Barthe M. et B. Chovelon, Lectures d'auteurs. Progresser à l'écrit avec la littérature française, PUG, Grenoble, 2014.
  2. Barthe M., B. Chovelon, Le français par les textes B1-B2. 45 textes de français courant, PUG, Grenoble,2008.
  3. Bracops, M., Introduction à la pragmatique, De Boeck, Bruxelles, 2006.
  4. Chovelon B., M.H. Morsel, Lire la presse. le compte rendu, la synthèse, PUG,  Grenoble, 2012.
  5. Chovelon, B., Barthe, M., Expression et style, PUG, Grenoble, 2003.
  6. Moirand, S., Les discours de la presse quotidienne. Observer, analyser, comprendre, PUF, Paris, 2007.

Further reading

Korpus tekstów corocznie ustalany przez nauczyciela prowadzącego.

  1. Gallerne J.M., Français langue juridique, Nowela, Paznań, 2014.
  2. Ulm K., A.M. Hingue, Dites-moi un peu, PUG, Grenoble, 2009.
  3. Caillaud C., Korespondencja w firmie. Wzory listów francuskich, Nowela, Poznań, 2010.
  4. Trevisiol P., I. Vasilievic, Vocabulaire en action avec 150 exercices. Niveau avancé, CLE International, Paris, 2011.

Notes


Modified by dr Witold Kowalski (last modification: 29-04-2021 18:48)