SylabUZ

Generate PDF for this page

Przekład tekstów medialnych i reklamowych - course description

General information
Course name Przekład tekstów medialnych i reklamowych
Course ID 09.6-WH-FRSP-MEDR-S16
Faculty Faculty of Humanities
Field of study Filologia rosyjska
Education profile academic
Level of studies First-cycle studies leading to Bachelor's degree
Beginning semester winter term 2021/2022
Course information
Semester 4
ECTS credits to win 2
Course type obligatory
Teaching language polish and russian
Author of syllabus
  • dr Aleksandra Urban-Podolan
Classes forms
The class form Hours per semester (full-time) Hours per week (full-time) Hours per semester (part-time) Hours per week (part-time) Form of assignment
Tutorial 30 2 - - Credit with grade

Aim of the course

Zaznajomienie studentów z podstawowymi pojęciami z zakresu przekładu tekstów medialnych i reklamowych. 

Kształcenie podstawowych kompetencji tłumaczenia pisanych i ustnych tekstów medialnych i reklamowych. 

Prerequisites

Student posiada podstawową informację z zakresu przekładu tekstów z języka rosyjskiego na język polski i w kierunku przeciwnym. Ogólna znajomość języka rosyjskiego umożliwiająca opanowanie materiału z zakresu przekładu tekstów medialnych i reklamowych.

Scope

Tłumaczenie tekstów medialnych i reklamowych poprzedzone analizą filologiczną. Zapoznanie studentów z wyznacznikami różnego rodzaju tekstów medialnych oraz reklamowych, z cechami ww. tekstów oraz z procesem ich przekładu. Pisemne i ustne tłumaczenie tekstów ze stron WWW, tłumaczenie różnego rodzaju ulotek oraz sloganów reklamowych, porównywanie reklam tych samych produktów na rynku polskim i rosyjskim (dominanty, podobieństwo oraz różnice kulturowe).

Teaching methods

Metody dydaktyczne podające (wykład konwersatoryjny, pogadanka, objaśnienia); metody dydaktyczne problemowe (wykład konwersatoryjny, dyskusja dydaktyczna); metody aktywizujące (ćwiczenia praktyczne, tłumaczenie, praca zespołowa i indywidualna); metody poszukujące (giełda pomysłów, ćwiczenia). 

Learning outcomes and methods of theirs verification

Outcome description Outcome symbols Methods of verification The class form

Assignment conditions

Bieżące przygotowanie do zajęć, pozytywne oceny ze sporządzanych tłumaczeń ustnych i pisemnych.

Recommended reading

Bralczyk J., Język na sprzedaż czyli o tym, jak język służy reklamie i jak reklama używa języka, Gdańsk 2004.

Tezaurus terminologii translatorycznej, red. J. Lukszyn, Warszawa 1993.

Tomaszewicz T., Przekład audiowizualny, Warszawa 2006.

Ogólnodostępne słowniki polsko-rosyjskie i rosyjsko-polskie.

Strony internetowe: www.itogi.ru, www.rambler.ru, www.google.ru i inne.

Ulotki reklamowe, strony WWW., artykuły prasowe, materiały radiowe i telewizyjne i in.

Further reading

Notes


Modified by dr Agnieszka Łazar (last modification: 17-05-2021 18:44)