SylabUZ
Course name | Wybrane aspekty przekładu |
Course ID | 09.4-WH-FRSP-WAP-S16 |
Faculty | Faculty of Humanities |
Field of study | Filologia rosyjska |
Education profile | academic |
Level of studies | First-cycle studies leading to Bachelor's degree |
Beginning semester | winter term 2021/2022 |
Semester | 2 |
ECTS credits to win | 2 |
Course type | obligatory |
Teaching language | polish and russian |
Author of syllabus |
|
The class form | Hours per semester (full-time) | Hours per week (full-time) | Hours per semester (part-time) | Hours per week (part-time) | Form of assignment |
Class | 30 | 2 | - | - | Credit with grade |
Zaznajomienie studentów z podstawowymi pojęciami z zakresu przekładoznawstwa i koncepcjami badań translatorycznych. Kształcenie podstawowych kompetencji tłumaczenia tekstów pisanych i ustnych. Przedstawienie najważniejszych problemów tłumaczeniowych. Wdrożenie do warsztatu tłumacza.
Ogólna znajomość języka rosyjskiego umożliwiająca opanowanie podstawowych umiejętności samodzielnego przekładu tekstów oraz wypracowanie podstaw warsztatu tłumacza.
Zapoznanie studentów z wybranymi zagadnieniami teorii przekładu i wskazanie możliwości wykorzystania wypracowanych przez teoretyków przekładu zasad w praktyce translatorskiej. Przekładoznawstwo wśród innych nauk i jego interdyscyplinarny charakter. Główne zagadnienia lingwistycznej teorii przekładu. Etyka zawodowa tłumaczy. Prawo autorskie w pracy tłumacza. Mit tłumacza naturalnego. Warsztat pracy tłumacza. Tłumaczenie ustne, a tłumaczenie pisemne. Tłumaczenia pisemne i ustne różnych typów tekstów. Tłumaczenie dialogów filmowych. Predyspozycje tłumacza pisemnego i ustnego.
Metody podające (wykład informacyjny, odczyt, objaśnienie, wyjaśnienia), metody problemowe (wykład konwersatoryjny, dyskusja dydaktyczna), metody aktywizujące (praktyczne ćwiczenia przedmiotowe, tłumaczenie, praca zespołowa, praca indywidualna – porównanie wyników tłumaczenia), burza mózgów
Outcome description | Outcome symbols | Methods of verification | The class form |
Obecność na zajęciach, systematyczna praca i aktywne uczestnictwo w zajęciach, pozytywny wynik kontroli bieżącej - sprawdziany, przygotowanie do zajęć.
Przedmiot jest prowadzony w języku polskim z elementami języka rosyjskiego.
Modified by dr Agnieszka Łazar (last modification: 17-05-2021 18:29)