SylabUZ

Generate PDF for this page

Foreign Language for Specific Purposes - German - course description

General information
Course name Foreign Language for Specific Purposes - German
Course ID 09.0-WH-WHD-JS/JN2-Ć-S14_gen261V3
Faculty Faculty of Humanities
Field of study Filologia rosyjska
Education profile academic
Level of studies Second-cycle studies leading to MS degree
Beginning semester winter term 2021/2022
Course information
Semester 2
ECTS credits to win 6
Course type obligatory
Teaching language german
Author of syllabus
  • mgr Liliana Sadowska
Classes forms
The class form Hours per semester (full-time) Hours per week (full-time) Hours per semester (part-time) Hours per week (part-time) Form of assignment
Class 30 2 - - Exam

Aim of the course

Oferta przedmiotowa „język specjalistyczny – język niemiecki” ma na celu zapoznanie studentów I roku studiów drugiego stopnia z podstawowymi pojęciami z zakresu filologii w kontekście przygotowania studentów do pracy tłumacza i nauczyciela. Rozwinięcie tej tematyki w języku niemieckim ma unaocznić studentom filologii rosyjskiej szerokie spektrum podobieństw i różnic w obu językach z uwzględnieniem ich pochodzenia i obecnej ich formy.  Szczególny nacisk kładzie się również na różnicowanie języka potocznego i literackiego ze szczególnym uwzględnieniem  języka fachowego (specjalistycznego) w wyżej wymienionym zakresie.Ważkim elementem rozważań prezentowanych podczas zajęć jest czynnik kulturowy, który ma na celu zapoznanie studentów z mentalnością Niemców i Polaków w aspekcie porównawczym oraz wpływ typowych zachowań na dziedziny życia omawiane i analizowane podczas zajęć oraz na użycie języka rodzimego i obcego.

Celem zajęć jest również rozumienie i samodzielne tworzenie tekstów typowych dla poszczególnych sfer życia zawodowego.

Prerequisites

Znajomość języka obcego (niemieckiego) na poziomie B1+/B2 według skali ESOKJ.

Scope

Podstawowym zakresem tematycznym jest język jako zjawisko oraz jego formy i ich zastosowanie w różnych sferach życia z uwzględnieniem języka potocznego, języka literackiego i języka specjalistycznego.  Istotnym elementem jest zaprezentowanie odpowiedniej leksyki w języku niemieckim dotyczącej przyszłej pracy zawodowej studentów ze szczególnym uwzględnieniem pracy tłumacza i nauczyciela.

 

Teaching methods

Podstawowe metody: praca frontalna-pokaz, praca z dokumentami źródłowymi, symulacja sytuacji życia zawodowego nauczyciela i tłumacza, decyzyjne gry dydaktyczne, praca w parach i większych grupach, dyskusja okrągłego stołu, giełda pomysłów, filmy dydaktyczne

Learning outcomes and methods of theirs verification

Outcome description Outcome symbols Methods of verification The class form

Assignment conditions

Zaliczenie na podstawie kontroli bieżącej – ustnej oraz kontroli okresowej – pisemnej (kontrola cząstkowa, sprawdziany, prace domowe). Uzyskanie minimum 60% z testów, prezentacji itp. Warunkiem zaliczenia jest aktywne uczestnictwo w zajęciach oraz wykonanie wszystkich zadań lub projektów określonych przez prowadzącego. Ostateczna kontrola obywa się w formie ustnego zaliczeia na poziomie B2+.

Próg zaliczenia: 60%

Recommended reading

Allgemeinbildung kompakt Duden, Berlin 2015.

F. Bäumchen, Deutsche Wirtschaftssprache für Ausländer, Ismaning 1992.

S. Bęza, A. Kleinschmidt, Deutsch im Büro, Warszawa 2002.

H. Behal-Thomsen, A. Lundquist-Mong.: Typisch deutsch. Arbeitsbuch zu Aspekten Deutscher Mentalität. Berlin und München 1993.                        

E. Białek, J. Kos, Niemiecki list handlowy, Wrocław 1996.

C. Braun, W. Brüggemann, W. Weermann, Wirtschaft auf Deutsch, Stuttgart 2001.

V. Eismann, Wirtschaftskommunikation Deutsch. Band 1 und 2, Berlin, München 2004.

M. Ganczar, P. Gębal, Repetytorium leksykalne. Fachsprache Wirtschaft, Poznań 2007.

A. Gillies, Sztuka notowania. Poradnik dla tłumaczy konferencyjnych, Kraków 2007.

G. Haensch, F. Lopez-Casero: Deutsche Wirtschaftstexte zum Übersetzen, Ismaning 1989.

K. Lipiński, Mity przekładoznawstwa, Kraków 2004.

C. Lissok, Teste Dein Wirtschaftsdeutsch! Berlin 1991.

M. Łukasiewicz, Pięć razy o przekładzie, Kraków-Gdańsk 2017.

M. Riegler-Poyet: Das Testbuch Wirtschaftsdeutsch, Berlin 2000.

A. Stedje, Deutsche Sprache gestern und heute, München 1994.

 

Further reading

S. Bęza, Blickpunkt Wirtschaft. Bd. 1, Bd. 2, Warszawa 2001.

G. Groh, V. Schröer, Sicher zur Bürokauffrau zum Bürokaufmann, Rinteln 1994.

W. Rittershofer, Wirtschaftslexikon, München 2000.

G. Christiane (Hrsg.): Materialien zur Landeskunde. Didaktisierungsideen zu DEUTSCHE UND

    POLEN 100 SCHLÜSSELBEGRIFFE. Kraków 1995.

Notes


Modified by dr Agnieszka Łazar (last modification: 08-05-2021 02:44)