SylabUZ

Generate PDF for this page

Przekład tekstów medialnych i reklamowych - course description

General information
Course name Przekład tekstów medialnych i reklamowych
Course ID 09.6-WH-FRSP-MEDR-S16
Faculty Faculty of Humanities
Field of study Business communication in Russian
Education profile academic
Level of studies First-cycle studies
Beginning semester winter term 2017/2018
Course information
Semester 4
ECTS credits to win 2
Course type obligatory
Teaching language polish and russian
Author of syllabus
  • dr hab. Polina Stasińska, prof. UZ
Classes forms
The class form Hours per semester (full-time) Hours per week (full-time) Hours per semester (part-time) Hours per week (part-time) Form of assignment
Tutorial 30 2 - - Credit with grade

Aim of the course

Zaznajomienie studentów z podstawowymi pojęciami z zakresu przekładu tekstów medialnych i reklamowych. 

Kształcenie podstawowych kompetencji tłumaczenia pisanych i ustnych tekstów medialnych i reklamowych. 

Prerequisites

Student posiada podstawową informację z zakresu przekładu tekstów z języka rosyjskiego na język polski i w kierunku przeciwnym. Ogólna znajomość języka rosyjskiego umożliwiająca opanowanie materiału z zakresu przekładu tekstów medialnych i reklamowych.

Scope

Tłumaczenie tekstów medialnych i reklamowych poprzedzone analizą filologiczną. Zapoznanie studentów z wyznacznikami różnego rodzaju tekstów medialnych oraz reklamowych, z cechami ww. tekstów oraz z procesem ich przekładu. Pisemne i ustne tłumaczenie tekstów ze stron WWW, tłumaczenie różnego rodzaju ulotek oraz sloganów reklamowych, porównywanie reklam tych samych produktów na rynku polskim i rosyjskim (dominanty, podobieństwo oraz różnice kulturowe).

Teaching methods

Metody dydaktyczne podające (wykład konwersatoryjny, pogadanka, objaśnienia); metody dydaktyczne problemowe (wykład konwersatoryjny, dyskusja dydaktyczna); metody aktywizujące (ćwiczenia praktyczne, tłumaczenie, praca zespołowa i indywidualna); metody poszukujące (giełda pomysłów, ćwiczenia). 

Learning outcomes and methods of theirs verification

Outcome description Outcome symbols Methods of verification The class form

Assignment conditions

Obecność i aktywne uczestnictwo w zajęciach, bieżące przygotowanie do zajęć, pozytywne oceny ze sporządzanych tłumaczeń ustnych i pisemnych.

Recommended reading

Bralczyk J., Język na sprzedaż czyli o tym, jak język służy reklamie i jak reklama używa języka, Gdańsk 2004.

Tezaurus terminologii translatorycznej, red. J. Lukszyn, Warszawa 1993.

Tomaszewicz T., Przekład audiowizualny, Warszawa 2006.

Ogólnodostępne słowniki polsko-rosyjskie i rosyjsko-polskie.

Strony internetowe: www.itogi.ru, www.rambler.ru, www.google.ru i inne.

Ulotki reklamowe, strony WWW., artykuły prasowe, materiały radiowe i telewizyjne i in.

Further reading

Notes


Modified by dr hab. Polina Stasińska, prof. UZ (last modification: 21-04-2017 23:27)