SylabUZ
Nazwa przedmiotu | Tłumaczenia pisemne I (teksty użytkowe) |
Kod przedmiotu | 09.4-WH-FRSD-TP1TU-S19 |
Wydział | Wydział Humanistyczny |
Kierunek | Filologia rosyjska |
Profil | ogólnoakademicki |
Rodzaj studiów | drugiego stopnia z tyt. magistra |
Semestr rozpoczęcia | semestr zimowy 2019/2020 |
Semestr | 2 |
Liczba punktów ECTS do zdobycia | 3 |
Typ przedmiotu | obowiązkowy |
Język nauczania | rosyjski |
Sylabus opracował |
|
Forma zajęć | Liczba godzin w semestrze (stacjonarne) | Liczba godzin w tygodniu (stacjonarne) | Liczba godzin w semestrze (niestacjonarne) | Liczba godzin w tygodniu (niestacjonarne) | Forma zaliczenia |
Konwersatorium | 30 | 2 | - | - | Zaliczenie na ocenę |
Celem zajęć jest poszerzenie poznanego wcześniej słownictwa oraz wykształcenie umiejętności tłumaczenia i redagowania różnorodnych polsko- i rosyjskojęzycznych tekstów użytkowych.
Znajomość języka rosyjskiego na poziomie B2.
Tłumaczenie autentycznych tekstów użytkowych o charakterze ogólnym, jak: życiorys, podanie, list motywacyjny, list oficjalny, umowa najmu, umowa użyczenia, protokół, oferta, umowa, statut, regulamin itp.
Ćwiczenia praktyczne (grupowe i indywidualne) prowadzone w oparciu o teksty autentyczne, dyskusja (analiza poprawności sporządzonych tłumaczeń).
Opis efektu | Symbole efektów | Metody weryfikacji | Forma zajęć |
Zaliczenie z oceną na podstawie pozytywnych ocen wykonanych samodzielnie prac przekładowych (domowych i kontrolnych).
1. Materiały autentyczne, zasoby internetowe.
2. Słowniki jedno- i dwujęzyczne.
Zmodyfikowane przez dr Aleksandra Urban-Podolan (ostatnia modyfikacja: 11-06-2019 12:23)