SylabUZ

Wygeneruj PDF dla tej strony

Komunikacja interkulturowa i międzyjęzykowa - opis przedmiotu

Informacje ogólne
Nazwa przedmiotu Komunikacja interkulturowa i międzyjęzykowa
Kod przedmiotu 15.1--DiksD-KIM-S22
Wydział Wydział Humanistyczny
Kierunek Dziennikarstwo i komunikacja społeczna
Profil ogólnoakademicki
Rodzaj studiów drugiego stopnia z tyt. magistra
Semestr rozpoczęcia semestr zimowy 2022/2023
Informacje o przedmiocie
Semestr 1
Liczba punktów ECTS do zdobycia 2
Typ przedmiotu obowiązkowy
Język nauczania polski
Sylabus opracował
  • dr hab. Iwona Pałucka-Czerniak, prof. UZ
  • dr Magdalena Jurewicz-Nowak
Formy zajęć
Forma zajęć Liczba godzin w semestrze (stacjonarne) Liczba godzin w tygodniu (stacjonarne) Liczba godzin w semestrze (niestacjonarne) Liczba godzin w tygodniu (niestacjonarne) Forma zaliczenia
Ćwiczenia 30 2 - - Zaliczenie na ocenę

Cel przedmiotu

Student prezentuje pogłębioną wiedzę o zasadach komunikacji interkulturowej, omawia wybrane zagadnienia dotyczące podobieństw i różnic między językami i kulturami, wskazuje i omawia specyfikę procesów adaptacji i integracji. Analizuje poszczególne przypadki podobieństw i odmienności w  komunikowaniu podstawowych treści. Rozpoznaje potrzeby społeczne cudzoziemców i proponuje sposoby rozwiązywania problemów powstających z powodu zderzenia kultur. Student wykorzystuje podobieństwa kulturowe i językowe, by  nawiązać kontakt w semikulturowej przestrzeni komunikacyjnej. Przyjmuje postawę otwartości na odmienne widzenie świata, hierarchii wartości i sposobów radzenia sobie w sytuacjach kryzysowych.

Wymagania wstępne

Pogłębiona wiedza o języku polskim i polskiej kulturze, podstawowa znajomość przynajmniej jednego języka obcego.

Zakres tematyczny

  1. Kultura a język. Skrypty kulturowe w języku. 
  2. Pojęcie komunikacji interkulturowej, międzykulturowej, transkulturowej, semikomunikacji.
  3. Różnice i przekształcenia komunikacji werbalnej i niewerbalnej w środowisku różnorodnym kulturowo.
  4. Kompetencja interkulturowa. Przekazywanie informacji we wspólnocie międzynarodowej.
  5. Integracja, asymilacja, adaptacja społeczna a utrwalanie, przenoszenie wzorów zachowań językowych. 
  6. Klasyfikacja języków świata, pokrewieństwo między językami a możliwości pokonywania barier komunikacyjnych.
  7. Kontakty międzyjęzykowe oraz ich następstwa:  interferencje językowe (faux amis), zapożyczenia, internacjonalizmy, bilingwizm.
  8. Wielokulturowość a kształtowanie się tożsamości i świadomości językowej. 
  9. Polska widziana oczami cudzoziemców. Historyczno-społeczne przekształcenia obrazu Polski i Polaków.
  10. Stereotypowość postrzegania Polski i Polaków oraz cudzoziemców w felietonistyce i reportażu.
  11. Wybrane problemy przekładu międzykulturowego w tekstach medialnych. 
  12. Polityka językowa: strategie i mechanizmy promocji języka i kultury w świecie. Rola mediów.

Metody kształcenia

Polimetody: analiza tekstu, filmu, nagrania; praca w grupach, dyskusja, prezentacja multimedialna, metoda symulacji, metoda incydentu krytycznego.

Efekty uczenia się i metody weryfikacji osiągania efektów uczenia się

Opis efektu Symbole efektów Metody weryfikacji Forma zajęć

Warunki zaliczenia

Podstawą zaliczenia jest uzyskanie oceny za aktywność na zajęciach (średnia arytmetyczna ocen za wykonywane ćwiczenia i analizy, odpowiedzi ustne i referat) oraz oceny za projekt (wywiad z cudzoziemcem, m.in. poruszający zagadnienia związane z interkulturowością).

Literatura podstawowa

Bartmiński J., Język w kontekście kultury, [w:] Współczesny język polski, red. J. Bartmiński, Lublin 2001, s. 13-22.

Białek M., Kształcenie międzykulturowe w edukacji językowej, Wrocław 2009, s. 276-279 (scenariusz symulacji).

Kontakty językowe w komunikowaniu, red. M. Steciąg, M. Adamczyk, M. Biszczanik, Zielona Góra 2016 (wybór).

Międzyjęzykowe i międzykulturowe konteksty współczesnego dyskursu publicznego, red. A. Pstyga, U. Patocka-Sigłowy, Gdańsk 2017 (wybór).

Międzykulturowe aspekty działalności mediów w epoce globalizacji, J.W. Adamowski, A. Jaskiernia, Warszawa 2014 (wybór).

Walczak B., Zróżnicowanie językowe świata jako wartość kulturowa, "Język. Religia. Tożsamość" 1(13) 2016, s. 245-253, http://cejsh.icm.edu.pl/cejsh/element/bwmeta1.element.desklight-7c545e68-40b2-4409-86cc-90e094a7ccec

Wierzbicka A., Uniwersalne pojęcia ludzkie i ich konfiguracje w różnych kulturach, "Etnolingwistyka. Problemy Języka i Kultury" 1991 (4), s. 7-40.

Żydek-Bednarczuk U., Spotkanie kultur: komunikacja  i edukacja międzykulturowa w glottodydaktyce, Katowice 2015, s. 111-119 (metoda incydentu krytycznego).

Literatura uzupełniająca

Bartmiński, Stereotypy mieszkają w języku: studia etnolingwistyczne, Lublin 2009.

Bolten J., Interkulturowa kompetencja, Poznań 2006.

Heringer H. J., Interkulturelle Komunikation. Grundlage und Konzepte, Tubingen 2004.

Komunikacja międzykulturowa. Zderzenia i spotkania, red. A. Kapciak, L. Korporowicz, A. Tyszka, Warszawa 1997.

Kontakty języka polskiego z innymi językami na tle kontaktów kulturowych, red. J. Maćkiewicz, J. Siatkowski, Wrocław 1992.

Lubecka A., Interkulturowa kompetencja komunikatywna – jak wykorzytać gry symulacyjne do jej osiągnięcia, [w:] „Biuletyn Glottodydaktyczny”, nr 4, 1998, s. 59-74.

Nikitorowicz J., Pogranicze, tożsamość, edukacja międzykulturowa, Białystok 1995.

Siatkowski J., Doliński I., Słowiańsko-niesłowiańskie kontakty językowe, t. 13, Warszawa 1992.

Majewicz A.F., Języki świata i ich klasyfikowanie, Warszawa 1989.

Uwagi

Brak.


Zmodyfikowane przez dr hab. Iwona Pałucka-Czerniak, prof. UZ (ostatnia modyfikacja: 07-05-2022 21:20)