SylabUZ
Nazwa przedmiotu | Tłumaczenia ustne konsekutywne |
Kod przedmiotu | 09.4-WH-FAD-TU-K-14_pNadGen472P0 |
Wydział | Wydział Humanistyczny |
Kierunek | Filologia / Filologia angielska |
Profil | ogólnoakademicki |
Rodzaj studiów | drugiego stopnia z tyt. magistra |
Semestr rozpoczęcia | semestr zimowy 2018/2019 |
Semestr | 4 |
Liczba punktów ECTS do zdobycia | 2 |
Typ przedmiotu | obowiązkowy |
Język nauczania | polski i angielski |
Sylabus opracował |
|
Forma zajęć | Liczba godzin w semestrze (stacjonarne) | Liczba godzin w tygodniu (stacjonarne) | Liczba godzin w semestrze (niestacjonarne) | Liczba godzin w tygodniu (niestacjonarne) | Forma zaliczenia |
Konwersatorium | 30 | 2 | 18 | 1,2 | Zaliczenie na ocenę |
Zdobycie wiedzy o i kształtowanie umiejętności z zakresu tłumaczeń ustnych konsekutywnych.
Podstawowa wiedza o teorii i praktyce przekładu.
Teorie, metodologia i badania dotyczące przekładu ustnego.
Podstawowe problemy w przekładzie ustnym.
Problematyka nieprzetłumaczalności.
Robienie notatek w przekładzie ustnym.
Przekład metafor, liczb, elementów kulturowo typowych, neologizmów, nazw własnych, cytatów, itd..
Kompresja skomplikowanych idei.
Kwestie posługiwania się głosem.
Kompetencje, rola, uprawnienia i obowiązki tłumacza; zasady etyki zawodowej; formalne i prawne aspekty tłumaczenia ustnego.
Narzędzia doskonalenia zawodowego i budowanie warsztatu.
Praca z materiałem odsłuchowym. Ćwiczenia produkcyjne.
Opis efektu | Symbole efektów | Metody weryfikacji | Forma zajęć |
Aktywność na zajęciach, zaliczenie jednego testu, tłumaczenie konsekutywne przygotowane na miejscu.
1. Gillies A., Tłumaczenie ustne: nowy poradnik dla studentów. Conference interpreting, Tertium, Kraków, 2004.
2. Gillies A., Note-taking for consecutive interpreting: a short course, St. Jerome Publishing, Menchester (UK), Kinderhook (USA), 2005.
3. Nolan J., Interpretation: Professional interpreting in the real world, Multilingual Matters Ltd., Bristol, Buffalo, Toronto, 2005.
4. Pöchhacker F., Introducing interpreting studies, Routledge, London, New York, 2001.
Zmodyfikowane przez dr Mirosława Kubasiewicz (ostatnia modyfikacja: 31-05-2019 15:12)