SylabUZ
Nazwa przedmiotu | Komunikacja gospodarcza I |
Kod przedmiotu | 09.1-WH-FGP-KG1-Ć-S14_pNadGenSXONM |
Wydział | Wydział Humanistyczny |
Kierunek | Filologia / Filologia germańska |
Profil | ogólnoakademicki |
Rodzaj studiów | pierwszego stopnia |
Semestr rozpoczęcia | semestr zimowy 2016/2017 |
Semestr | 3 |
Liczba punktów ECTS do zdobycia | 2 |
Typ przedmiotu | obieralny |
Język nauczania | niemiecki |
Sylabus opracował |
|
Forma zajęć | Liczba godzin w semestrze (stacjonarne) | Liczba godzin w tygodniu (stacjonarne) | Liczba godzin w semestrze (niestacjonarne) | Liczba godzin w tygodniu (niestacjonarne) | Forma zaliczenia |
Konwersatorium | 30 | 2 | 18 | 1,2 | Zaliczenie na ocenę |
Celem przedmiotu jest zaznajomienie studentów z podstawami i specyfiką języka niemieckiego używanego w typowych sytuacjach biznesowych, związanych z działalnością gospodarczą, pracą w firmach, biurach i instytucjach, w kontaktach z klientem - zarówno w typach tekstów języka pisanego, jak i mówionego. Studenci mają zapoznać są z podstawowymi pojęciami znajdującymi zastosowanie w językowych sytuacjach biznesowych, marketingowych, handlowych itp. Pośrednim celem zajęć jest unaocznienie studentom różnic i podobieństw występujących w wyżej wymienionych typach tekstów w językach polskim i niemieckim, a także w ramach języka niemieckiego – pomiędzy typami tekstu charakterystycznymi dla sytuacji związanych i nie związanych z życiem gospodarczym. Celem zajęć jest również rozumienie i samodzielne tworzenie tekstów typowych dla poszczególnych sfer życia gospodarczego.
Podstawowa znajomość języka niemieckiego.
Podstawowe typy tekstu charakterystyczne dla języka gospodarczego i używane w następujących sytuacjach językowych bądź tłumaczeniowych: nawiązywanie kontaktów gospodarczych, prowadzenie rozmów handlowych w codziennych sytuacjach w firmie, prezentacja oferty biznesowej, prowadzenie rozmów handlowych podczas
imprez targowych, sporządzanie umów handlowych, dokonywanie zamówień, dokonywanie i przyjmowanie zleceń, itp.
Metoda tekstu przewodniego, praca z tekstem, metoda sytuacyjna, praca w grupach, ćwiczenia laboratoryjne, ćwiczenia tłumaczeniowe.
Opis efektu | Symbole efektów | Metody weryfikacji | Forma zajęć |
Systematyczny i aktywny udział w zajęciach, zaliczenie kolokwium.
F. Bäumchen, Deutsche Wirtschaftssprache für Ausländer, Ismaning 1992.
S. Bęza, A. Kleinschmidt, Deutsch im Büro, Warszawa 2002.
E. Białek, J. Kos, Niemiecki list handlowy, Wrocław 1996.
C. Braun, W. Brüggemann, W. Weermann, Wirtschaft auf Deutsch, Stuttgart 2001.
V. Eismann, Wirtschaftskommunikation Deutsch. Band 1 und 2, Berlin, München 2004.
M. Ganczar, P. Gębal, Repetytorium leksykalne. Fachsprache Wirtschaft, Poznań 2007.
G. Haensch, F. Lopez-Casero: Deutsche Wirtschaftstexte zum Übersetzen, Ismaning 1989.
C. Lissok, Teste Dein Wirtschaftsdeutsch! Berlin 1991.
M. Riegler-Poyet: Das Testbuch Wirtschaftsdeutsch, Berlin 2000.
S. Bęza, Blickpunkt Wirtschaft. Bd. 1, Bd. 2, Warszawa 2001.
G. Groh, V. Schröer, Sicher zur Bürokauffrau zum Bürokaufmann, Rinteln 1994.
W. Rittershofer, Wirtschaftslexikon, München 2000.
brak
Zmodyfikowane przez dr hab. Marek Biszczanik, prof. UZ (ostatnia modyfikacja: 07-09-2016 12:17)