SylabUZ
Nazwa przedmiotu | Język francuski w przedsiębiorstwie I |
Kod przedmiotu | 04.1-WH-JFZP-JFP1-S16 |
Wydział | Wydział Humanistyczny |
Kierunek | Filologia / Język francuski w komunikacji zawodowej, z drugim językiem romańskim |
Profil | ogólnoakademicki |
Rodzaj studiów | pierwszego stopnia |
Semestr rozpoczęcia | semestr zimowy 2016/2017 |
Semestr | 2 |
Liczba punktów ECTS do zdobycia | 2 |
Typ przedmiotu | obowiązkowy |
Język nauczania | francuski |
Sylabus opracował |
|
Forma zajęć | Liczba godzin w semestrze (stacjonarne) | Liczba godzin w tygodniu (stacjonarne) | Liczba godzin w semestrze (niestacjonarne) | Liczba godzin w tygodniu (niestacjonarne) | Forma zaliczenia |
Ćwiczenia | 30 | 2 | - | - | Zaliczenie na ocenę |
Celem zajęć jest rozwijanie umiejętności językowo - komunikacyjnych w zakresie języka francuskiego ukierunkowanego na cele zawodowe. Treści programowe obejmują: rozszerzanie bazy słownictwa w zakresie słownictwa specjalistycznego, rozwijanie znajomości gramatyki i ortografii, rozwijanie kompetencji rozumienia ze słuchu oraz rozumienia tekstów pisanych o ukierunkowanej tematyce, ćwiczenia produkcyjne z wykorzystaniem poznanych struktur gramatyczno-leksykalnych utrwalających pewne, powtarzalne schematy, spotykane m.in. w różnorodnych sytuacjach zawodowych, pismach czy dokumentach firmowych oraz w korespondencji handlowej.
Znajomość języka na poziomie A1 / A2.
1. Rynek pracy: zawody, przemysł, usługi, handel.
2. Poszukiwanie pracy (drobne ogłoszenia, Internet).
3. Rozmowa kwalifikacyjna (doświadczenie zawodowe, kompetencje zawodowe, referencje).
4. Dokumenty aplikacyjne (list motywacyjny, CV; ich układ kompozycyjny i graficzny, typowe zwroty).
5. Życie zawodowe: relacje / interakcje z przełożonym, z współpracownikami w różnych sytuacjach zawodowych (prośba o urlop, nieobecność w pracy, zastępstwo, awans, zwolnienie z pracy, kontakt z klientem / kontrahentem, ustalanie terminów spotkań, zebranie, itp.).
6. Podróże służbowe: planowanie wyjazdu, delegacji, spotkania, rezerwacja hotelu / anulowanie rezerwacji, kupno biletu, środki transportu, itp.
7. Korespondencja handlowa w firmie (formułowanie zapytań / odpowiedzi, składanie zamówień, składanie reklamacji, formuły grzecznościowe, itp.).
8. Pisma formalne: sprawozdanie, raport, notatka służbowa, itp.
9. Regulowanie płatności i transakcje finansowe.
10. Prezentacja firmy: profil zawodowy, struktura organizacyjna, stanowiska w firmie, zakres podstawowych obowiązków pracowników, proces produkcyjny.
Praca z tekstem pisanym: analiza językowa i interpretacja tekstu, ćwiczenia leksykalno-gramatyczne. Praca z dokumentem audio / video: rozumienie ze słuchu, ćwiczenia leksykalno-gramatyczne. Ćwiczenia produkcyjne, symulacyjne, inscenizacyjne. Metoda projektu. Metoda kontrastu. Tłumaczenia ustne i pisane. Praca indywidualna, w parach i w grupach.
Opis efektu | Symbole efektów | Metody weryfikacji | Forma zajęć |
Zaliczenie na ocenę na podstawie:
- aktywnego uczestnictwa w zajęciach - 20%,
- co najmniej jednej pracy projektowej (w grupach) do zaprezentowania na zajęciach (np. szczegółowa prezentacja i omówienie schematu organizacyjnego zakładanej firmy) - 30%
- bieżąca kontrola wiedzy w zakresie przerobionego materiału, w formie 2-3 sprawdzianów bądź testów - 50%.
1. Akyüz A. (2000), Exercices de vocabulaire en contexte : niveau intermédiaire, Paris.
2. Barféty M., P. Beaujouin, (2005), Compréhension orale : niveau 2. Paris.
3. Berthet A., B. Tauzin, (2002), Affaires à suivre, Paris.
4. Bochart-Fievez J., J. Delehaut, (1990), Richesse du vocabulaire. T. 1, T.2. Classement par thèmes avec exercices et corriges, Louvain-la-Neuve.
5. Cloose Elanie, (2004), Français du monde du travail, Paris.
6. Daill E., (2005), Secretariat.com. Paris.
7. Danilo, M., Penfornis, J.-L, (1999), Le français de communication professionnelle, Paris.
8. Dubois A.L., B. Tauzin, Objectif Express 1, 2, (2013) Le monde professionnel en français, Paris.
9. de Cherisey T., V. Kempf, (2001), 500 wzorów listów francuskich. Warszawa.
10. Merle P., (1999), Le dico du français branché. Paris.
11. S. Cherifi, B. Girardeau, M. Mistichelli, (2007), Travailler en français «en entreprise» 1, 2, Paris.
1. Challe, O. (2002), Enseigner le français de spécialité, Paris.
2. Gillmann, B. i Verrel, M.(2000). Francusko-polski słownik tematyczny. Ekonomia.Warszawa: Wyd. Naukowe PWN.
Zmodyfikowane przez dr Liliana Kozar (ostatnia modyfikacja: 30-08-2016 15:18)